你的位置: 阿朱 勾引 > 色姐姐网站 > 麻豆传媒 足交 “neck”是脖子,那“Neck and neck”是什么兴致?_The_two_finish
热点资讯

麻豆传媒 足交 “neck”是脖子,那“Neck and neck”是什么兴致?_The_two_finish

发布日期:2025-04-11 23:42    点击次数:112

麻豆传媒 足交 “neck”是脖子,那“Neck and neck”是什么兴致?_The_two_finish

01麻豆传媒 足交

“neck and neck”何如领略?

在英语里, “neck and neck” 可不成从字面简便领略成“脖子和脖子”。

它的推行含义是“并驾皆驱,不分高下”,常用来描画竞争态势极为历害的场景,在比赛、生意竞争、学术比拼等情境中,两边或多方实力很是,差距渺不足道。

Example:The two basketball teams were neck and neck throughout the fourth quarter.

Translation:两支篮球队在扫数这个词第四节都打得巢毁卵破,比分牢牢咬住

02

“neck”关连的英文短语

1. break one's neck

翻译:拚命努力;长途作念某事,抒发一种为杀青见地任重道远、不顾沉重的状况。

例句:I broke my neck to finish the project on time, working overtime for several days.(我麇集加班好几天,拚命努力才依期完成了名目 )。

伸开剩余68%

2. neck of the woods

翻译:隔壁地区;某一特定区域,用于指代某个熟谙或特定的地舆范畴。

例句:I haven't been to this neck of the woods for a long time. There are so many new changes.(我很久没来这一派儿了,变化可真大 )。

3. up to one's neck in

翻译:深陷于;忙于,描画某东谈主被事务、问题等重重包围的状况。

例句:He is up to his neck in debt because of his over - consumption.(由于过度消耗,他深陷债务之中 )。

03

拓展单词

1.necklace

翻译:项链,是一种常见的指导在脖子上的饰品,具有荫庇作用,材质各样。

例句:She wore a beautiful diamond necklace to the party, attracting everyone's attention.(她戴着一条漂亮的钻石项链去插足派对,眩惑了扫数东谈主的视力 )。

2.neckerchief

翻译:领巾;头巾 ,主要用于御寒、荫庇或在特定责任、行径场景中使用。

例句:Cowboys often wear neckerchiefs to protect themselves from dust.(牛仔们常戴头巾来防尘 )。

3.neckline

翻译:领口;领圈,是衣物上围绕脖子的启齿部分,策画各样,影响着服装的举座作风。

例句:This dress has a unique square neckline, making it very fashionable.(这条裙子有着私有的方领口,显得绝顶前卫 )

点击 👇 下方卡片,领取北好意思外教1对1试听课

VIPKID英语,学练测评一体化,为您提供一站式英语学习决策

6大亮点匹配您的学习需求:

❖精选北好意思优质外教,100%来自好意思国和加拿大;

❖打磨11年课实质系,让孩子听得懂、学得会;

在线av

❖翻转课堂口头,课前-课中-课后;

❖成果保险,150万+学员成果保险;

❖退费保险麻豆传媒 足交,随时不错请求退费;

发布于:北京市

----------------------------------